为人祖者,莫不思利其后世。然果能利之者,鲜矣。何以言之?今之为后世谋者,不过广营生计以遗之。田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之犹未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也。然不知以义方训其子,以礼法齐其家。自于数十年中勤身苦体以聚之,而子孙于时岁之间奢靡游荡以散之,反笑其祖考之愚,不知自娱,又怨其吝啬,无恩于我,而厉虐之也。始则欺绐攘窃,以充其欲;不足,则立券举债于人,俟其死而偿之。观其意,惟患其考之寿也。甚者至于有疾不疗,阴行鸩毒,亦有之矣。然则向之所以利后世者,适足以长子孙之恶而为身祸也。
每个为人长辈的都想为后世留下一点遗产,但是,司马光认为留下土地、房舍、粮食、金帛这些物质东西,并不能真正使得儿子有福报,能够守得住,因此更重要的应该是“以义方训其子,以礼法齐其家”。他举了一位曾做过大官的士大夫只知省吃俭用为子孙积累财富而不知以德教子,最终被争夺财产的子孙气死的典型例子,司马光评论说:“使其子孙果贤耶,岂蔬粝布褐不能自营,至死于道路乎?若其不贤耶,虽积玉满堂,奚益哉?多藏以遗子孙,吾见其愚之甚也。”进而,在留给后辈品德与财产孰轻孰重问题上,他极力主张像古代圣贤那样:“圣人遗子孙以德以礼,贤人遗子孙以廉以俭。”
综上而论,《温公家范》中司马光编列了很多故事,也有各种儒家经典理论作为支撑,但我们去理解《家范》中如此浩繁的内容,要同情地理解古人,抓住其中情感、德性、礼仪诸关键词,透过各种故事去体味其中的真精神。
《温公家范译注》以四库全书本为底本,并参考了一些已出整理本。全书分为“原文”“今译”“简注”“实践要点”四部分,其中原文与今译这两部分是固定的,而简注与实践要点则根据实际情况撰写。译文力求通畅达意,故有一些意译部分;注释力求简洁,遇有用典地方,则将之注出;实践要点结合今天的社会发展与时代精神,对原文所讲的内容进行延伸,以期对读者理解与运用《温公家范》中的教育实践内容有所帮助。
引言 治家
引 言①
【1】《周易》:“家人:利女贞。
彖曰:家人,女正位乎内,男正位乎外,男女正,天地之大义也。家人有严君焉,父母之谓也。父父,子子,兄兄,弟弟,夫夫,妇妇,而家道正。正家而天下定矣。
象曰:风自火出,家人。君子以言有物而行有恒。
初九:闲有家,悔亡。