. 荆王弟在秦秦不出也中射之士曰 “资臣百金臣能出之”
23.35荆王弟在秦,秦不出也。中射之士曰2:“资臣百金,臣能出之。”因载百金之晋,见叔向3,曰:“荆王弟在秦,秦不出也。请以百金委叔向。”叔向受金,而以见之晋平公4,曰:“可以城壶丘矣5。”平公曰:“何也?”对曰:“荆王弟在秦,秦不出也,是秦恶荆也,必不敢禁我城壶丘。若禁之,我曰:‘为我出荆王之弟,吾不城也。’彼如出之,可以德荆;彼不出,是卒恶也,必不敢禁我城壶丘矣。”公曰:“善。”乃城壶丘,谓秦公曰:“为我出荆王之弟,吾不城也。”秦因出之。荆王大说6,以炼金百镒遗晋7。
荆王弟:指楚国的公子午。2中射之士:宫中的武职卫士。3叔向:春秋时晋国大夫,羊舌氏,名肸(xī),晋悼公时为太子彪的傅。后被晋平公彪任为太傅。4晋平公:见10.4注。5壶丘:晋国地名,位于今山西垣曲县东南。6说:通“悦”。7镒(yì):古代重量单位,也称为“金”,先秦以黄金二十两或二十四两为一镒,也称一金。遗(wèi):赠送。
楚王的弟弟在秦国,秦国不放他回国。有个宫中的卫士说:“资助我百金,我能使他回国。”于是就装载了百金到晋国,拜见了叔向,对叔向说:“楚王的弟弟在秦国,秦国不让他出来。请允许我拿这百金来委托您叔向办这件事。”叔向接受了这些黄金,因此引他去见晋平公,说:“可以在壶丘筑城了。”晋平公说:“为什么呢?”叔向回答说:“楚王的弟弟在秦国,秦国不让他出来,这是秦国憎恶楚国,为了避免多树敌,那就一定不敢禁止我们在壶丘作城。如果他们禁止我们筑城,我们就说:‘给我把楚王的弟弟放出来,我们就不筑城了。’他们如果把楚王的弟弟放出来,就可以使楚国对我们感恩戴德;他们如果不把楚王的弟弟放出来,这就表明他们始终憎恶楚国,也就一定不敢禁止我们在壶丘筑城了。”晋平公说:“好。”于是就在壶丘筑城,并对秦景公说:“给我把楚王的弟弟放出来,我们就不筑城了。”秦国便把楚王的弟弟放了出来。楚王非常高兴,拿纯净的赤金一百镒赠送给了晋国。
23.36阖庐攻郢,战三胜,问子胥曰2:“可以退乎?”子胥对曰:“溺人者,一饮而止,则无溺者,以其不休也。不如乘之以沉之。”
阖(hé)庐:一作阖闾,春秋末年吴国的君主,名光,公元前514年—公元前496年在位。郢:楚国都城,在今湖北省江陵市北。2子胥:见3.2注。
阖庐攻打楚国的郢都,打了三次胜仗,便问伍子胥说:“可以撤退了吗?”伍子胥回答说:“要淹死人,如果只使他喝一口水就罢手了,那就没有被淹死的人了,因为他还没有停止呼吸啊。不如追击楚军来把他们沉到水底去。”
23.37郑人有一子,将宦,谓其家曰:“必筑坏墙。是不善,人将窃。”其巷人亦云。不时筑,而人果窃之。以其子为智,以巷人告者为盗。
善:通“缮”。